W języku polskim można powiedzieć komuś „Idź tą ulicą.” Polacy są ludźmi domyślnymi i domyślają się, że chodzi o to, aby iść ulicą ‘na długość’ a nie ‘na krzyż’ czyli ‘w poprzek’. Anglicy mieli najwidoczniej z tą domyślnością jakiś problem, bo w ich języku trzeba koniecznie poinformować, czy iść ‘na …
W języku angielskim istnieje pewien sposób informowania o tym, że coś było w trakcie albo ktoś był w trakcie robienia czegoś. Ta konstrukcja językowa to czas Past Continuous. Jej zastosowanie jest bardzo proste. Mówimy, na przykład: At 17.30 yesterday, I was reading a book. O 17.30 wczoraj ja byłem (w …
Zanim odpowiem na to pytanie, mam najpierw pytanie do Ciebie: Czy wiesz ile osób na świecie uczy się języka angielskiego jako języka obcego? Szacuje się, że co najmniej miliard. Niewielka część tych osób – może 5 % uczy się całkowicie na własną rękę. Reszta nie potrafi zrobić tego samodzielnie i …
Chyba tak, skoro mamy problem z ogarnięciem gramatyki stworzonej przez prosty lud Wysp Brytyjskich około 700 lat temu. Dzisiaj jesteśmy wykształconymi ludźmi, bez porównania bardziej rozumnymi niż prości ludzie brytyjskiej wsi, którzy razem ze świniami tarzali się w błocie i nie raz zapewne z jednego koryta jedli. I ci prości …